Присоединяйтесь к нам

Общество

Глоссарий МГУ превратился в словарь без "ополченцев ДНР, ЛНР" (ФОТО)

Опубликовано

Фото к новости

На днях СМИ захлестнула волна возмущения по поводу нового пособия, выпущенного МГУ. В глоссарии рекомендуют журналистам использовать вместо аббревиатуры АТО выражение «военный конфликт на востоке Украины», а террористов — «ополченцами ДНР».Чтобы выяснить, как в Мариуполе — форпосте Украины — мог появиться подобный словарь, журналист 0629 задал вопрос редактору брошюры, декану факультета филологии и массовых коммуникаций МГУ Светлане Бесчетниковой. 2 марта она заявила, что в «Справочнике профессионального журналиста» нет страниц с подобными рекомендациями.Но уже на следующий день студенты МГУ принесли в редакцию 0629 образец пособия со странными советами для «профессиональных журналистов».О существовании глоссария, выпущенного МГУ, знают в Службе безопасности Украины.Первый вариантСегодня, 4 марта, Светлана Владимировна принесла в редакцию еще два обновленных усовершенствованных образца «Справочника профессионального журналиста». «Глоссарий рекомендованных лексических единиц для использования в профессиональной деятельности журналиста» превратился в «Словарь наиболее употребляемых в интернет-медиа слов с негативной коннотацией». В конечном варианте уже нет колонки «рекомендованный для применения». Исчезла аббревиатура АТО, которую в первом варианте обозвали «лексема с негативной коннотацией». Террористы из «ополченцев ДНР, ЛНР» превратились в «членов незаконных вооруженных формирований». «ДНР» и «ЛНР» взяли в кавычки. Появление первого варианта профессор объяснила просто технической ошибкой. Это якобы был промежуточный вариант, не предназначенный для печати.Третий вариант

Продолжить чтение
Нажмите, чтобы прокомментировать

Прокомментировать

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *